當日人次:375 / 累計人次:2004764

訊飛2.0翻譯機、G-PLUS、小米魔芋AI翻譯機、ili翻譯機、Abee快譯通VT300、TranSay、準兒 pro、魔腦伴侶翻譯機 開箱使用心得與缺點分析

2018-08-31 11:39人氣:30988

每個人智慧手機都有翻譯功能幹嘛還花錢買翻譯機?當我買訊飛這台翻譯機時我太太瞪了我一眼這樣說道。


我以前也是這樣認為,但去了世界很多國家英文超破的我,只有2016年2月去日本長崎一間餐廳,那個很老的老闆娘講話我聽不懂,比手畫腳也無法時,拿出手機開啟GOOGLE日翻中,才知道她說我們預定接送的車子來到餐廳門口,司機在外頭等我們,我就這麼一次真的拿手機出來使用,其他的場合都沒有用,寧願比手畫腳加上破英文也不願拿手機出來用APP翻譯,為何,因為太蠢了我覺得。
只是問個什麼,得拿手機,開手機,找APP然後按按鈕講話,外頭雜音干擾多,一直失敗失敗,那太尷尬了。

後來在上週我買了生平第一支口譯翻譯機 科大訊飛2.0(另一名字iFLYTEK Easy Trans 800)
才真正覺得這翻譯機太方便太直覺後,在上週日於486粉絲團直播介紹了一下後引起很多網友的高度好奇,於是我這人就是醬子,一旦對某東西好奇,我就會買好幾個來研究,所以後來陸續買了日本最紅的ili以及台灣本土快意通VT300,小米翻譯機魔腦伴侶翻譯機、準兒PRO、TRANSAY MT101A,另外借到G-PLUS CD-A001LS翻譯機。

科大訊飛2.0口譯翻譯機

我們先來看看這之人民幣2999的訊飛2.0,如上圖我先說他的優點:

  1. 他內建4個高抗噪喇叭經我測試就算在吵雜的車站也可以幾乎非常好的收到要翻譯的聲音。
  2. 另外可以眼睛看著對方盲按翻譯按鍵,喇叭夠大聲,實際戶外兩個人可以清晰聽到翻譯出來的語音。
  3. 支援離線翻譯的口譯機,而且支援英日韓俄四國語言。
  4. 支援拍照多國文字翻譯。
  5. 超長使用時間。
  6. 支援長篇句子翻譯。
  7. 螢幕能及時顯示兩方文字。

右側有音量+-按鍵以及電源鍵,其他操作可以在螢幕點選或者往左右滑來切換螢幕。

訊飛2.0翻譯機

訊飛是中國最大語音翻譯的公司,擁有龐大的語音輸入技術,經過實際測試,使用2.0這台在很多語言的溝通上精準度相當好,甚至連我的英文老師都對他中翻英、英翻中覺得很驚訝讚賞。

開箱影片有興趣的朋友請按此觀看

可以選WIFI連接或者直接插SIM卡。他差SIM卡還可以當成WIFI分享器支援連接5支手機。

訊飛2.0翻譯機

符合人體工學,兩個翻譯實體按鈕,可以直視對方眼睛就能操控翻譯,喇叭很大聲音清晰。

科大訊飛 第二代翻譯機

 

接著我要來講他的缺點:

  1. 中文使用的是中國的口語,大多情況都無損使用,但少數中國用語會跟台灣不同,例如泡麵就得說方便麵或者翻譯成方便麵。
  2. 沒有小洞可以掛吊繩,真的出國無法掛在脖子上,放口袋拿取容易掉落。
  3. 文字是簡體中文無繁體。
  4. 台灣代理商尚未引進,購買都需透過淘寶,維修很麻煩。

 

好,接著來看當年廣告作的最成功的日本ili 翻譯機。
全世界翻譯機廣告最成的應該非
ili 莫屬,當年他的廣告一出來我立即請其會聯繫該公司想購買,但對方囉哩八縮什麼企業方案什麼碗糕一大堆,後來我就忘了這東西,反正當初只支援中翻日,然後我出差都有黃VV當翻譯,所以我就忘了這玩意兒。
後來發行想買時,我看到日本幾個部落客批評他與廣告創造的情境差太多,無法長句翻譯,翻譯精確度不高,只能單向等,所以後來我就打消購買意願。
但就是買了訊飛2.0之後,我覺得如果要比較翻譯機那麼
ili 當然無論如何也得買來使用阿,沒有購買就沒有發言權,所以我就上網掏腰包訂了一支。
這東西是這樣,早買早享受,晚買XXX,(忘了...哈哈哈),我訂購的時候發現他居然可以支援中文翻英日兩種選擇耶,哈哈哈,當年最早買的不知道能不能升級?如果不能真的吐血了,但如果可以就沒差。

 

待續............

2018.08.31